Отличие Столичного от Питерского


Пост без ссылки.
468
468
Подписаться на Dirty
Бологое — место в России, где бордюр плавно переходит в поребрик, а курица начинает мутировать до состояния куры...
Krueger: дыра–дырой... (с)
Вот что значит въедливый технолог! Исо9000 в действии.
BioSynth: Всю жизнь живу в Питере, никогда не видел "куру" кроме как "кура–гриль", сосули вообще придумала Матвиенко.
Knock–knock: Везде — кура. На любом магазине написано: кура, в разговорной речи всегда — кура.
А сосули — да, тётя Валя, но ей простительно, она из Шепетовки...
Признаюсь, по магазинам я хожу редко. Но вот Пятёрочку, Магнит и т.п. вижу, а "кура" на них нет
BioSynth: Нет теперь дефолт–сити город Сосулей.

у нас даже сынуля не числится теперь...* ( гуглим ВТБ–девелопмент)

image

Но разгребать за ним еще долго придется...

image
beda: И не только в Питере. В Сибири считается, что точечная застройка — изобретение Матвиенко.
BioSynth: Стереотипы, доматались до бедной куры и шавермы с поребриками. Пухто, бадлон, тэшка, не развод мостов, а разводка, до работы — развозка, и так список до бесконечности.
Наоборот.
Отличия столичного от московского.
И не мясо куры, а просто — кура.

image
Срезают лазером сосули,
В лицо впиваются снежины.
До остановы добегу ли,
В снегу не утопив ботины?

А дома ждёт меня тарела,
Тарела гречи с белой булой;
В ногах – резиновая грела,
И тапы мягкие под стулом.

В железной бане – две селёды,
Торчат оттуда ложа с вилой.
Есть рюма и бутыла с водой,
Она обед мой завершила.

Я в кружу положу завары,
Раскрою «Кобзаря» Шевчены –
Поэта уровня Петрары
И Валентины Матвиены.
(С)
Настоящий питерец куру ест вилой, а гречу — ложой.
DasAlteLeid: А настоящий петербуржец ест куру при помощи ножа и вилки.
Argentatus: рыбу, птицу и девицу надо ручками
pmihail1: дичь руками. Домашнюю птицу — таки ножом и вилкой.
DasAlteLeid: при этом с булкой, а не с каким–то там белым хлебом (каждый питерец в курсе, что хлеб бывает только один — чёрный, и именно он называется батоном). А после обеда выходит на панель...
Krueger: Никогда никто в Питере не называл чёрный хлеб батоном или булкой.
jumbo05: белый булкой называют. А чёрный — просто хлеб (в смысле — только он хлебом и является, в отличие от булки), он же бывает и батоном ("Купи две булки и батон хлеба" — с детства помню, всегда охуевал с этого; в первый раз что просили, то и купил — батон белого и две калорийки, много о себе узнал).
Krueger: Просто, когда эти слова укреплялись в столичном языке, для 99% населения все мучное делилось на "хлеб" и что–то такое волшебное, сладкое, под названием "булка". А в Питере пару веков различали хлеб черный и белый (более грубый и пористый, чем булка), булку (несладкую) и еще дофига подробностей.

А писать сельские глупости вообще не надо. Батон — это не еда. Это форма. Бывает буханка, бывает каравай, бывает батон. Хлеб в батонах пекут редко, булку часто, поэтому под батоном могут подразумевать булку. Но коренной питерец никогда не скажет "батон хлеба", это звучит, как "купи сосиску котлеты".
st_yourself: что слышал не раз собственными ушами, то и пишу. Причём слышал от самых что ни на есть коренных — если и понаехали, то самое позднее при Сане v. 1.0...

И да, я вроде насчёт "батон=форма" и не спорил. Просто то, что в Москве называют буханкой (она же "кирпичик" по–лимитовски), в Питере нередко называют как раз батоном — имея в виду одну цельную штуку ржаного хлебобулочного.
Krueger: Ну, нереально ведь. Могли, в принципе, сказать, "купи батон 'рижского'". Но он не каждый день в магазине бывал. И уж неправильно выполнить такое поручение было никак невозможно.
Буханку называть "батоном"? Абсолютно невозможно. Разве что, действительно приехали при Романове. Но не при Александре, а при Григории.
st_yourself: ой, сейчас выяснится, что все мои родственники по материнской линии — понаехавшие из Антарктиды, а я сам был в Питере один раз проездом в запломбированном вагоне...

Если бы я только от них слышал, как буханку называют батоном — может, и задумался бы. Однако это не так. Более того — не раз сталкивался с ситуацией, когда питерцы (вполне себе коренные, включая блокадников) вообще занимали в этом отношении жесткую позицию ("Какая ещё буханка? Буханка круглая!")...
А, к примеру, то ХБИ, которое в Москве привычно называли "плетёнкой", в Питере упорно звали "хала".
Krueger: "Хала" — да, встречалась часто. И что круглый хлеб звали "буханкой" — ну, не исключено. Это слово, действительно, несмотря на четко связанную с ним форму, ассоциировалось и с "хлебом вообще". Есть версии, почему, но не очень четкие.
st_yourself: да мне так–то по барабану субдиалекты — и вообще я против Питера ничего не имею, ибо Вторая Родина и всё такое. А то и первая, как посмотреть...

Просто вспоминаю, как в своё время "шарахался" от непривычной терминологии. Например, когда дядя сестре моей двоюродной сказал "Встань на панель" — а я в то время уже был немножко в курсе насчёт той самой панели...

В Перми вон мясо называют "стерво", а половой акт — "тыканьЁ" ("Айда потыкаемсо, ну!") — и то ничего.
Krueger: В Перми вон мясо называют "стерво"
Забойщики в Перми настолько сентиментальны, что позволяют скотине умереть от старости?
ankor: хер их знает. Но вроде изначально "стерво" — это в принципе любой труп животного, а не только самостоятельно сдохшего.
Krueger: не–не... я в компанию к Далю:

СТЕРВА ж. и стерво ср. труп околевшего животного, скота; падаль, мертвечина, дохлятина, упадь, дохлая, палая скотина. Ныне корова, завтра стерва. Стервяной, ко стерву относящ. Стервятина, падалина, мертвечина, мясо палого животного. Стервятник или стервяник, медведь самой крупной породы, охотнее прочих питающийся падалью; различают: овсяника, муравейника и стервятника, но ученые утверждают, что они разнятся только летами. || Пск. бранное также стервень, стервюжник, бешеный сорванец, неистовый буян. Стервятничье логво. || Стервятник, большой черный орел, могильник, следящий стаями за гуртами и войсками. Стервоядные животные. Стервенеть, стервениться, стать, приходить в остервененье, в бешенство, неистовство, ярость, зверство; начать остервеняться.
ankor: ну в любом случае не ко мне вопросы. :)
st_yourself: Хала — это не питерские, а еврейские штучки. Кстати, в Новосибе раньше тоже часто слышал.
В доме каждого петербуржца есть пюпитр и мольберт. Если приезжий гость поведет себя неприлично, могут уебать и тем, и другим. (С)
— Официант, что это за щепки в моём рагу?
— Мясное рагу–с, рекомендация Шефа, второй сорт заказывали–с?
— Да
— Порублено–с вместе с будкой–с.
Я за 30 лет жизни в своем родном городе никогда не слышал такого слова как СОСУЛЯ! И, как помню, в свое время этот бред пришел из новостей, из сюжета про Матвиенко (тогдашнего губернатора). Но ни до этого, ни что интересно после, нигде и не от кого слово "сосуля" я не слышал. Единственное исключение — посты вроде этого.
И с гречей неправда! Гречка — да!
razz2va: С гречей — правда. Я в полтора раза дольше здесь живу.
А ещё у нас принято писать "ни от кого", а не "не".

С подозрениями на лимиту, ваш Граммар.
Argentatus: Вообще–то везде принято писать "ни от кого" :). Если грамотно писать, конечно.
Argentatus: Не заметил, спасибо! А "в полтора раза дольше" так это и не показатель вовсе! Вон, в Обухово люди тоже живут нормально, а если в Рабфаковские переулки зайти так там и кура с гречей и Пятерочка с Копеечкой.
А я когда писал, так имел ввиду свой круг общения! Вы то может и вообще с рождения, я ж не спорю!
razz2va: Вы, видимо, давно в магазинах не были. Зайдите в Пятерочку, Пятачок, Полушку, ОК. Прямо на ценниках написано — "греча".
курица кудахчет, а на тарелке — кура. Или вас слова говядина, телятина тоже смешат?
lasveglio: Курятина, не? Как петербуржец говорю.
GroundhogDay: "сосули" — не аутентичное, это мем последних лет правления Матвиенко. В последние годы продолжили появляться слова по тому же принципу, что типа в официальных малявах уменьшительных суффиксов быть не должно... Форточки — форты, палки — палы, проволки — проволы, корточки — корты, палатки–палаты, брелки — брелы, чулки–чулы, тапочки — тапы и т.д. и т.п... Интересно как на этом новоязе будут очки...
StrangeAttractor: Бабочи. Наволочи. Изнана. Произнес вслух и словно попал в деревню к румяной бабушке с самоваром.
StrangeAttractor: Вы не поверите, но изначально в русском языке действительно были подобные слова. Вареги, шапа, пала и так далее. Если мой склероз мне не изменяет, века до 16–го. Потом некоторые стали пропадать, хотя у большинства слов полные формы остались.
А издевательства над проволоками и брелоками граммар–наци вам еще припомнят!
logoholic: Заставят в них суффиксы искать.
Мясо куры –это только белое мясо.
А "курица" –это и шкурка, и мышцы ног и крыльев, и даже попка..А белое мясо куры ушло в другой салат!
говорят же,, Кура –Дура! А шпик молодец? нет? да? Это я как Питербуржуй спрашиваю:)
Remotespace: шпиг же, пельмень парголовский

и да... кура — щеботура
Вроде оттуда, не?
2560x1600 px
10 ебучих шакалов из 10
А,,Куры денег не клюют,, отменили уже как общий принцип кутил и транжир?
В Питер "мясо куры" из совковых мегаполисов вместе с потребителями завозят. А в самой имперской столице едят курятину.
Помнится, в середине нулевых, путешествовали с ребятами из Москвы в Питер на электричках и на очередной пересадке (вроде бы в Бологом), вышли в город, дабы запастись провизией. И на одной из платок с фастфудом увидели надпись "Шаварма". Вероятно, это было среднее арфиметическое между московской шаурмой и питерской шавермой, чтобы привлечь клиентуру как из ДС, так и из ДС2.
levitan: по ходу, в Нью–Йорке тем же принципом руководствуются — чтобы не задеть чувств ни жителей Moscow, ни Saint–Petersburg. Там ее называют "шварма/шворма" (кому как слышится).